学校举办“中国文学和文化外译与国际传播”国际学术会议

作者: 时间:2025-10-20 点击数:

(外国语学院 通讯员 汪珣 吴慧勇 王林)10月17日至18日,学校举行“中国文学和文化外译与国际传播”国际学术会议。学校副校长汪云教授出席开幕式并致辞,华中科技大学外国语学院院长许明武教授,襄阳市文联党组书记、主席桂全宝分别在开幕式上致辞。会议采用线上与线下相结合的方式举行,吸引了来自英国、加拿大、埃及、南非、罗马尼亚、巴基斯坦等国家和中国香港特别行政区,以及省内外的150余名专家学者、作家及研究生参与。学校400余名教师、研究生和本科生现场参会。

开幕式上,汪云向长期关心和支持学校外语学科发展的各位专家学者表示感谢,并简要介绍了学校的办学特色、发展目标、学科体系以及外语学科建设进展。她指出,本次国际学术会议由外国语学院与校内多个人文社科相关二级学院联合承办,体现了学校推动学科交叉融合、促进协同发展的办学理念。学校将全力做好服务保障工作,确保会议顺利举行。她期待与会专家学者围绕会议主题深入交流、广泛研讨,共同为中国文学与文化的国际传播事业贡献智慧,为推动中国文化“走出去”注入新思路、新动力。

许明武指出,全球化进程的深化与数字技术的革新,为中国文化“走出去”构建了更广阔的平台,也带来了传播方式的多元化。在此背景下,如何准确传达中国文学作品中的文化意象、美学风格与哲学内涵,如何跨越语言文化障碍使海外读者理解其魅力,以及如何构建高效多元的国际传播渠道以提升中国文学的世界影响力,成为本次会议的核心议题。他期待通过深入交流,共同探索更具创造性的翻译路径与更协同的传播网络,为中国文学的国际传播贡献学术智慧与实践方案。

会议通过“融通古今、连接中外”的探讨,促进作家、读者、汉学家、翻译家、艺术家和翻译研究学者之间的交流互鉴,推动中国文学和文化的外译与国际传播,为中国文化国际传播提供了有力支撑。会议设十场主旨报告,围绕中国文学与文化的译介、传承与国际传播展开深入交流。议题涵盖海外翻译实践、人工智能与翻译策略、传播路径创新、文化美学表达、翻译与文旅融合等方向。报告从理论、实践、技术、人才与区域传播等多维度构建了完整的研究图景,回应了“文化走出去”过程中如何“传得更远、听得更懂”的命题。

会议设8个平行分论坛。分论坛就“中国文化的翻译考量”“中国文学全球之旅”“中国文化的国际传播”等论题进行研讨交流,近200名学者与校内外研究生围绕相关议题进行发言交流。

本次会议由学校外国语学院联合文传学院、教师教育学院、资环学院、美术学院、体育学院、经管学院和襄阳历史文化研究院共同承办,襄阳市融媒体中心、襄阳市文联协办。

审核:袁在成 郑品胜

责编:程威 王礼刚

电话:(+86-07103592259【学校校友会·基金会】

地址:湖北省襄阳市襄城区隆中路296号致远楼校友办公室    邮编:441053